大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于巴萨西语的问题,于是小编就整理了4个相关介绍巴萨西语的解答,让我们一起看看吧。
两者都有!在西方国家,很多人或者事物都有昵称或者简称,巴塞罗那俱乐部在加泰罗尼亚当地的确被简称为巴萨(Barc),前意大利著名国脚亚历桑德罗·德尔 皮耶罗(Alexandero Del Pierro)在尤文图斯踢球时,他很多队友都称他为Ale,就是她名字的前三个字母。
在英国和美国,相当多的人称呼对方名字和姓氏第一个字母的组合,比如说前英格兰国脚迈克尔·欧文(Micheal Owen),他的队友们称他“MO”,更经典的是侠盗猎车手圣安德列斯的主角Carl Johnson,朋友们都叫他CJ
巴塞罗那居民在生活中只使用加泰罗尼亚语,对他们来说,卡斯蒂亚语即西班牙语是一门外语,不到万不得已不会使用,并且很多加泰罗尼亚人并不会说西班牙语。
抛开自我认同和分裂主义不谈,加泰罗尼亚语和卡斯蒂亚语本身都是西班牙的官方语言,不等同于母语和方言的关系,卡斯蒂亚语是加泰罗尼亚中小学的一门课程,如果中国中小学要学习英语一样。
所以他们在生活中广泛使用加泰罗尼亚语只是因为世界上所有人都愿意用自己的母语,而不原意用外语来交流,有部分极端的人一直在试图在加泰罗尼亚大区完全抹杀西班牙语的存在。
1、巴塞罗那英文barcelona barcelona的简称是barca,简称中第四个字母的c不是英文中的c,而是西语中带有下脱尾的c,所以读巴萨音译过来就是巴萨;
2、巴塞罗那足球俱乐部,中文简称巴萨,是位于西班牙巴塞罗那市的大球会,1899年11月29日由瑞士人汉斯甘伯创立,西甲传统豪门之一,也是现今欧洲乃至世界足坛最成功的俱乐部之一,主场诺坎普体育场可容纳接近十万名观众,是全欧洲最大及世界第三大的足球场。
之所以简称叫巴萨,原因其实很简单,巴塞罗那足球俱乐部西名称叫Barcelona,简称Barca,而“巴萨”即是对巴塞罗那西班牙简称Barca的音译。就如同巴塞罗那队歌的结尾三句号“Barca!Barca!Barca!”,气势磅礴,为全世界巴塞罗那球迷所爱,在中国则是根据音译过来为“巴萨”。
我就在巴塞罗那,一楼那根本就是胡说,其实在巴塞罗那,西班牙语也是占相当大一部分的,我在这里读书,按我的生活来讲,除了学校,剩下的地方都是讲西班牙语,而且学校有些老师讲的也是西班牙语,当然也因为本地人觉得你不是这里的人,加泰兰语应该不会,所以用西班牙语,我也问过很多本地人,他们也都说跟家人对话基本上使用的都是西班牙语。加泰兰语就相当于是方言吧。
如果说学语言的话,在巴塞罗那是有很多语言学校的,而且还有些是免费的,只需要买书就好了,不管是西班牙语还是加泰兰语都是有的,杭州...不知道......
不过你要是仅仅只会英语的话应该是不行的,这边人基本上英语很烂的拉
到此,以上就是小编对于巴萨西语的问题就介绍到这了,希望介绍关于巴萨西语的4点解答对大家有用。